Description
Questions fréquentes Traductions NAATI
Vous pourriez aussi avoir besoin d’une traduction NAATI pour une immigration, une demande de visa étudiant (traduction de relevés de notes, diplômes, bulletins, etc), un visa partenaire (documents prouvant une relation stable etc), une reconnaissance de mariage, un casier judiciaire, etc.
Si vous avez besoin de traduire d’autre type de documents, il suffit de nous envoyer un email avec vos documents sur :
traduction@australie-guidebackpackers.com.
Les traductions sont envoyées par e-mail, sous format PDF. Il vous suffit ensuite d’imprimer le document. Pensez à vérifier vos spams 🙂
Les traductions sont généralement envoyées sous 24h. Les traducteurs travaillent tous les jours de la semaine, même le week-end.
La NAATI est l’organisme australien responsable de l’accréditation des traducteurs et interprètes. Elle joue un rôle crucial dans le maintien de normes élevées dans l’industrie de la traduction et de l’interprétation, assurant ainsi la qualité et la fiabilité des services fournis.
Les traductions certifiées NAATI sont souvent requises pour les documents officiels en Australie, tels que les certificats de naissance, de mariage, les diplômes universitaires, les documents juridiques et médicaux. Elles sont essentielles pour les personnes qui ont besoin de faire reconnaître officiellement leurs documents dans des contextes juridiques, éducatifs ou gouvernementaux.
Pour conduire en Australie légalement, vous devrez être munis de votre permis français ainsi que du permis international ou d’une traduction NAATI. Sachez que certains états ne mentionnent que la traduction officielle dans leurs critères (sans faire mention du permis international, assez peu reconnu en Australie). Sinon, dans certains états d’Australie si vous avez l’intention de séjourner plus de 3 mois dans le même état, vous pouvez convertir votre permis français en permis australien. Pour cela vous devez vous présenter dans un bureau des transports, remplir un formulaire, présenter votre permis français et sa traduction, payer les frais et attendre une à deux semaines. Attention un RIR est nécessaire si vous faites cette démarche depuis le NSW.
Non, il n’est pas nécessaire d’ajouter une photo à votre traduction ou encore de la signer. Le tout est d’avoir les 2 documents avec vous.
Cela va dépendre de votre banque et du moyen de paiement utilisé, mais c’est possible.
Malheureusement oui. Les règles ne sont pas les mêmes dans ces deux pays et l’accréditation NAATI ne suffit pas pour la NZ. Si vous souhaitez voyager également en Nouvelle-Zélande, cochez la case NZTA et nous vous fournirons une traduction acceptée dans les 2 pays 🙂 Et si vous souhaitez voyager uniquement en Nouvelle-Zélande, vous pouvez effectuer votre traduction ici : Traduction NZTA – Permis Nouvelle-Zélande
Bien sûr ! Envoyez nous une photo du recto ET du verso de votre permis rose et nous effectuerons sa traduction.
Votre traduction est valable pour toute la durée de votre permis. Elle ne se périme pas.
Si vous avez une question sur la traduction NAATI ou le permis de conduire en Australie, n’hésitez pas à nous envoyer un email
traduction@australie-guidebackpackers.com. Vous pouvez aussi nous contacter via Instagram @australieguidebackpackers.
J’ai commandé mon permis le soir et j’ai pu avoir la traduction dès le lendemain. Merci beaucoup
Livraison rapide
Rapide et efficace
Traduction reçu en moins de 24h
Très rapide et simple, je suis super contente